Las peliculas son mas divertidas en su idioma original

Las películas son más divertidas en su idioma original

Ver tus películas favoritas en inglés puede hacerte reír mucho más.

Todos tenemos una lista de películas cómicas favoritas que hemos visto una y otra vez, ya sea por las actuaciones, la historia o especialmente por los diálogos, pero cuando se trata de cintas traducidas del inglés al español, no podemos negar que existen palabras y frases que pierden fuerza y se alejan bastante de su intención original.

Por ejemplo, en alguna película de Harry Potter, hieren a uno de los hermanos Weasley en la oreja, él exclama que se ha convertido en un santo porque sin su oreja se siente “holey”, palabra que significa “agujereado” en español, y suena como “holy”, otra palabra en inglés que se refiere a lo sagrado o santificado. Es un juego de palabras difícil de traducir al español, pero que, si se entiende en inglés, hace mucho sentido.

¿Por qué sucede esto?

Porque, al igual que en nuestro idioma, el inglés tiene palabras con diferentes significados que dependen del momento y forma en la que se usen, y las intenciones de las palabras son muy diferentes a cómo se usan en español. El inglés tiene su propia manera de expresarse, por eso no basta simplemente con traducir palabras, hay que pensar en inglés.

Cuando logras dominar el idioma,  los diálogos de tus películas favoritas tendrán más sentido, e incluso te darás cuenta de que los chistes originales no tienen nada que ver con su traducción en español.

¡Vas a preferir verlas en inglés!

Así es como funciona KOE con su método Fast & Easy. Aprenderás a pensar en inglés y a entender cómo funciona todo de una forma tan natural como divertirte viendo tus películas favoritas. Verás que con  KOE las disfrutarás mucho más.

Comments are closed.